Il Corso ha l’obiettivo di formare ed orientare gli allievi verso i Roma
vari aspetti della traduzione di prodotti audiovisivi, con particolare riferimento al doppiaggio e al sottotitolaggio nel settore cinematografico, televisivo e dei videogiochi. La Scuola si propone di fornire a ciascun allievo le conoscenze tecniche per svolgere la professione di traduttore di audiovisivi. Il Corso è rivolto a laureati e non con una buona conoscenza della lingua inglese e italiana e che, preferibilmente, abbiano una buona padronanza di altre lingue straniere. E’ preferibile avere in ogni caso uno dei seguenti titoli di studio: laurea in lingue e letteratura straniera, Diploma Superiore di Traduttore e Interprete, corsi di lingua attestati con certificato europeo.
Utente 5300
Effettua l'accesso per contattare l'utente, in questo modo rispondere agli annunci è più comodo, veloce e sicuro